日本にカタカナ外来語が増えすぎ!この日本語でよくね?一覧

アジェンダ、ペルソナ、イシュー、カースト…最近、意味のわからないカタカナ、外来語で溢れすぎていませんか?日本語にない新しい言葉や概念がカタカナとして使われるならいいけど、日本語として普通に翻訳できるのにわざわざ英語をカタカナにして使われる事例が多すぎて使いづらいし、せっかく日本語があるのにいちいち用語を辞書やネットで調べないといけないなんて、なんで?不便すぎ!!

ということで、みなさんがわざわざググらなくても済むように、分かりづらいカタカナ用語一気にまとめました。

この日本語でよくね?カタカナ外来語一覧

下の一覧が、わかりにくいカタカナ用語とその対訳です。直訳ではなく「この日本語でいいじゃん!」と、当サイトが提案してみた用語もあります。これを参考にマスターしたカタカナ用語ドヤ顔を使うもよし。わざわざ画数や文字数を増やしてまでカタカナ用語を増やす不毛な国語を増やさないためにも、この一覧が参考になれば幸いです。

長くなるのになぜカタカナ?無駄な外来語一覧

わざわざ日本で英語発音しなくてもいいように思う、特にひどい外来語をリストにしました。

カタカナ これでよくね? 補足
アジェンダ 概要、目次
イシュー、トピックス 話題
プログレス 進歩
ペルソナ 対人物像
レガシー 遺産
サステナブル 持続可能な
ゲートウェイ

許せるカタカナ、許せないカタカナ

許せる例(輸入されたモノや概念😃)

ググる、ツイート、タピオカ、パスタ、クリック、タップ

許せない例(日本語があるのに、カッコいいからオシャレだからと使う例😩)

ゲートウェイ、ビックサイト、アウフヘーベン、ワイズ・スペンディング、プレミア、リミテッド、ステーション、〇〇ヒルズ、スカイライン、〇〇ライン、ランニング、インターバル

翻訳すべきだろ!な例

リセット、スライド、ポイント、タイトル、デリート、

すでに侵略済みの用語

ゴール・スタート、

優れた翻訳例

かつては、外来語であってもちゃんと該当する日本語がちゃんと作られ、中には優れた翻訳用語も多い。それらを見つけ次第ここに追加します。

  • 銀河系
  • 天の川
  • 羅針盤

この記事を書いた人

生活技術

忙しい生活をまとめてシンプル。新しいライフスタイルを提案するネットマガジン「生活技術」の編集長です。記事へのコメントはご遠慮なくどうぞ。気になることやご不明な点などありましたらお問い合わせフォームからご連絡ください。